EDITOR’S NOTE
By Andrew Tonkovich
“…bring to me a firebrand to light my way” — Joel Rafael, “Promised Land”
Welcome to the newest issue of the OGQ, our in-house invitation-only journal from Community of Writers. Just try not to be impressed and encouraged by the writing in this “firebrand” issue. Listening to singer-songwriter Joel Rafael while assembling this edition, caused the urgency of the words, phrases and idioms of these empowering pieces. We need creative agitators and bright flaming torch-guides just now. This issue delivers. It’s a celebration of the influence and reach of our cohort, and their efforts to light our way. Thanks, always, to OGQ designer Leah Skoyles.
Andrew Tonkovich
Editor, OGQ

WHO READS MAGAZINES?
A PERSONAL HISTORY
By Lauren Hohle
I spent New Year’s Day unpacking my books and texting my friends the link to my story that had just been published by the Sun. What a good way to start the year, I thought.
I was ready to leave 2023 behind, a year that almost reads like a country song: I lost my dog, my job, my home. I’d just moved to the Hudson Valley to work for Conjunctions, a lucky place to land. I had written about my bookshelf for the final issue of the Gettysburg Review. It was in Gettysburg where I snapped the photo of my bookshelf that was circulated online. It was in Gettysburg where I packed my books into boxes.
Though my friends all responded to the link to my story with enthusiasm, not everyone texted me back with favorite parts or lines. I totally get it. I am guilty of leaving tabs open on my phone for months at a time.
Though the Gettysburg Review subscription database was once at my fingertips, though I’ve hand-written address labels on hundreds and hundreds of copies, it remains a mystery to me who actually read the issues, what they liked or didn’t like, what stuck with them long afterward. I did this work in Gettysburg, after all, away from most of our readers, in a town without a bookstore but plenty of ghosts.
This isn’t entirely fair.
The poet Albert Goldbarth read the Gettysburg Review, of which he was a frequent contributor. He would text Mark Drew, the editor, about favorite poems or stories, the new favorites he encountered through our pages.
Other contributors reached out too, but none with the same consistency.
My partner Matt would read every issue, often, depending on his library check-outs and ever-arriving New Yorkers, a few months later.
My friend Chris kept up his subscription and subsequent text conversations whenever his finances allowed.
Occasional cover letters mentioned pieces the writers liked.
Passersby at our book fair at AWP might mention pages that’d been meaningful to them.
Journal of the Month produced classrooms full of readers.
Becky Tuch’s Lit Mag Reading Club made a generous group.
Our interns spent half the semester reading. (If you DM me, I’ll email you a PDF of an intern favorite, a story by Judith Edelman, told from a POV of a cat that’s been turned into a handbag, which has never appeared in a book.)
By the time an issue went to print, Mark and I had read each contribution several times.
On the day Matt and I (with the help of our friends) packed our moving truck, an oracle reading in Gettysburg told me the worst of “whatever it is you’ve been going through is over,” but I can’t be sure. Conjunctions’s future is uncertain. On Twitter, I see wave after wave of folding publications and media layoffs. Green Mountains. Image. Sycamore Review. Pitchfork. Sports Illustrated. Are we that far gone to the algorithm? I keep wondering. Why, in the age of curated subscription boxes and bookshelf wealth, do people hate magazines?
I guess I love magazines. But maybe, to be honest, I just like making them. I wanted to do this work because in researching which journals to send my writing, I had been bored by some published stories and thought I could choose better. Like the girl I’d been who made mixed-CDs and playlists like diary entries, I wanted to place one voice next to another, and I believed in my taste. Which is not to say I don’t read magazines and admire magazines. I am easily excited by cover art. And I always read the TOC, page through them, run my hands over them when they arrive.
In the literary community, which maybe is just the literary community in my corner of the internet, in addition to gratefulness to editors when our work is posted online or arrives in print, there is a ravenous hunger to be in magazines and a resentment toward them. I share this resentment: The gatekeeping. The whiteness. The Zionism. The middling decisions that can come from editorial meetings. The hypocritical and disastrous decisions that result when editorial processes are ignored. (Wanting to shepherd authors through these perils, wanting to change these perilous systems, are no small part of why I’ve pursued this career.) But there’s also the submission fees and 3:00 a.m. rejections. The long waits. I, too, dream of the book.
Writing this—my purpose to continue this conversation, to continue to garner our resources—it’s hard not to feel despondent.
With each new scandal, I am reminded of how little we know about the magazines we enable. I set this essay aside, despair-spiraling. Are magazines a dying medium? Are they even a medium? Has all my work—all that slush reading and stress, revising and submitting—been to join an exclusive club?
My partner and my grad school friend Megan remind me, no, no. I remind myself of the five-year-old I was, the kid who wanted to be a writer but who wrote very little. The kid who loved collating paper.
Yet, I feel the need to confess, I didn’t even join the staff of my college magazine, the Redlands Review. I preferred making films with my friends. But then after graduation, without money, without a campus full of potential actors and a well-attended Sunday screening, writing was something I could mostly do alone.
The first lit mags I ever read, ever heard of, were the ones my undergrad professors showed me: Lapham’s Quarterly (assigned for a nonfiction workshop) and the Santa Monica Review, where many of my professors’ names appeared in the front matter (a term I did not know yet). I grew up with the St. Louis Post-Dispatch on the table every morning, waiting room Highlights puzzles, my father’s homesick subscription to Texas Monthly. I read the American Girl magazine (I still remember one writer’s tip for sweetening oatmeal with a scoop of ice cream), and before the existence of Youtube, I learned how to apply makeup from Seventeen. I was even given a subscription to Sports Illustrated for Women, a short-lived glossy, from which I cut out pictures of Lisa Leslie and Mia Hamm and Brandi Chastain and taped them to my wall. There were books in my house too, but most of them were devotionals or in the genre of Christian self-help. I was taught that the Bible is infallible, every word true and intended and beamed down directly from God. I think books, especially my library books, which I would have never taken a scissor to, felt simply sacred, not made.
Having my own book published continues to feel like a fantasy. And like with any fantasy, it can be hard to imagine the in between steps. That space between talking and kissing. Ideas and language. Ideas and pages. What do after you graduate and before you have it all worked out.
I don’t know what year this was—high school, maybe college, that feeling of wanting to get out of the suburb I was in—but I remember killing hours at a Barnes and Noble in the magazine section. (I should note that my partner and I drove past a B&N after my Sun piece came out and decided to go inside to look for it. It took several laps of the store to even find the magazine rack. They did not carry the Sun.) I struggled to find a writing community in Seattle in my early twenties, but, browsing lit mags at Bulldog News and Elliot Bay, I found a local journal with very few names on the masthead and concluded they might need the help.
I began reading for Big Fiction, until I made it to grad school, where I read for Willow Springs Books’ Spokane Prize. The great thing about the Spokane Prize, which is awarded to a short story collection, is that much of the slush has been previously published. I took note of which journals published the stories I loved best and started my habit of reading acknowledgements.
There was also the time before grad school where I taught English in Hong Kong, grueling ten-hour days of singing the alphabet. When I finished all the books I’d brought with me, I still had magazines. On my commute and on my breaks where I haunted the expanse of interconnected malls my tutoring center was in, I was accompanied by the New Yorker Fiction podcast coming through my corded headphones or stories from the archive that I secretly printed on the office copier. And during my prep periods, I combed through a Pushcart Prize list, reading stories on journals’ websites, taking notes on my impressions of their aesthetics, which is another way of saying I was defining my own.
I was wildly depressed while living in Hong Kong, where so much of me belonged to the company I worked for, and I often think that the writing I did then was a way of surviving. I started submitting my writing during this period. I still use the Google doc that I started to record my submissions. The early entries don’t include a story title (I may have only had one) or a year included in the date.
This list is long. (One of the best things an established writer has ever done for me was to scroll through her Submittable declines.) And acceptances did not come until much later, though I can remember where I was each time I got the news:
at a farmer’s market in Southern California in the middle of an argument
at my office in Gettysburg
on the toilet a few days before my birthday
when I first woke up (a rare 3:00 a.m. acceptance)
after a bad haircut in the middle of assembling my first hand-made teapot
at my new office at Bard
But mostly, I remember the feelings that accompanied these acceptances, which were usually a mix of joy and relief. Joy that someone liked my piece. Relief that I wasn’t crazy.
Writers need readers; it’s easy to forget this. And magazines need readers more than ever.
Lauren Hohle is the managing editor of Conjunctions. She has previously worked for Big Fiction Magazine, Lynx House Press, Willow Springs Books, and the Gettysburg Review, where she proudly served as the managing editor from 2019–2023. She is an alum of the Community of Writers at Olympic Valley and the Sewanee Writers’ Conference. Her fiction appears in or is forthcoming from Black Warrior Review, the Sun, Massachusetts Review, New England Review, Ecotone, and other journals. Her essay “The Cardinal Way,” originally published in Santa Monica Review, is listed as “Notable” in this year’s Best American Essays.

HOLDING ON TO A MIDDLE-CLASS HOME IN A
BURNING LOS ANGELES
By Héctor Tobar
This op-ed by novelist and journalist Héctor Tobar appeared in the January 15 issue of The New York Times.
Less than a month before fires began to ravage my hometown, State Farm sent me a bill. The oracles of risk foresaw an apocalypse in Los Angeles’s future. So they raised my home insurance premium by nearly eighteen percent, even though I haven’t made a single claim in the quarter century I’ve lived in my neighborhood, Mount Washington.
Last Tuesday night, the apocalypse arrived, but not on our doorstep. My son and I stood on our Northeast Los Angeles hillside at dusk, looking west through a bronze-colored haze as flames raced through Pacific Palisades, seventeen miles away. After nightfall, we looked to the northeast and saw another fire burning near Pasadena and Altadena, just six miles away.
Los Angeles is suffering through what might look, from a distance, like one of those disaster flicks Hollywood is famous for, movies filled with explosions, flames and fleeing multitudes whose ranks include the wealthy and the unhoused. But there is another drama unfolding here, one with a woman tied to the train tracks as a doom driven locomotive speeds toward her. The name of this movie’s imperiled heroine is The Los Angeles Middle Class.
This winter’s conflagration will accelerate Los Angeles’s long-running crisis of unaffordability. There is a shortage of homes in the metro area. The impact of so many displaced renters and owners seeking shelter — not to mention the time it will take to rebuild — will strain the already-tight rental market.
According to an analysis of census data by the Latino Data Hub, “half of all individuals in Los Angeles County lived in a rented home,” and more than half of renters in the county pay more than thirty percent of their monthly income for rent and utilities. As The New York Times reported on Friday, certain unscrupulous landlords started raising rents by as much as twenty percent even as the fires continued to spread, despite laws banning price gouging during a declared emergency.
Uncertainty over what insurance will cover only adds to the sense of precarity.
There are few affordable necessities left in Los Angeles these days. In a county as sprawling as Los Angeles, you can still find them — and not just in places like Altadena where the Eaton fire is burning. But they don’t stay affordable for very long.
The home I bought in 1998, making monthly mortgage payments of $1,497, is now estimated to be worth more than four times its original value. My adult children have limited options for owning a home in this neighborhood; they could try to earn six-figure salaries and marry someone who has one too, or they could win the California lottery. Or I could bequeath them the home I’m living in when I die.
In a quarter century, I’ve gone from the middle class to being a member of the landed gentry. The bungalows and clapboard houses of Altadena and west Pasadena were still occupied by solidly middle-class Angelenos on Tuesday night as the fires bore down upon them. An integrated mix of Black, Latino, Asian and white families lived there. They were people with Old World holocausts, Jim Crow segregation, the Japanese internment and the economic catastrophes of Mexico and the American Rust Belt in their family histories.
They treasured their homes with their vegetable gardens and fruit trees, and their palms and birds of paradise. My friend Pablo Miralles grew up there and documented the well-funded, integrated schools of his Pasadena youth in a beautiful film about John Muir High School. On Tuesday night, his home burned down.
The novelist Octavia Butler also attended John Muir High. She saw the train of economic doom rushing toward us decades ago and wrote a novel about it, a 1993 sci-fi classic called Parable of the Sower. Butler imagined a fictional community of Black and brown people where on Feb. 1, 2025, a small fire strikes. The neighbors band together to put it out with hoses. They don’t call the fire department, so as to avoid “the fire service fees” of a dystopian California where even “the water wasted on putting out the fire was going to be hard enough to pay for.”
For President-elect Donald Trump and his supporters, the fires are a parable of liberal ineffectiveness. And the villains are Democratic politicians like the feckless mayor of Los Angeles, Karen Bass, who had left town just as the National Weather Service issued warnings about the increased dangers of the approaching winds.
But the edging out of the Los Angeles middle class has been a long-running, bipartisan project. Today, the budget-slashing values of Ronald Reagan and the taxpayer revolt remain woven, by law, into the fabric of California life.
In Pasadena, homeowners have watched as speculators drive up housing prices and hire homeless people to guard their vacant properties while they wait to sell or flip them, as Francesca Mari reported in The New Yorker in 2020.
In Pacific Palisades, Pasadena, Altadena and elsewhere, many of the homeowners ravaged by this month’s fires could take their insurance money and plant stakes elsewhere. When they move, the Bohemian heart of their neighborhoods, their family pizzerias and their funky taco stands, will leave with them.
Recovering from a disaster requires patience. And many working people — especially those whose wealth is tied up in their homes — might reconsider remaining in a place that has grown this hard to live in. Those who do choose to rebuild will most likely live alongside the homeless, as many of us members of the landed gentry of Los Angeles do now.
One of my neighbors, a man who once resided in a home a block away, recently fell into a personal crisis and now lives on an unoccupied portion of our hillside, near the spot where other unhoused people make camps and park their R.V.s.
I recently saw him at the bottom of the hill, pushing the shopping cart that contains his possessions. He was cleaning up the detritus of the wind storm and fire, removing tree branches from the street, a black strip of asphalt that he sweeps assiduously, like a homeowner tending to his front yard.
Héctor Tobar is the Los Angeles-born author of six books, including the nonfiction Our Migrant Souls: A Meditation on Race and the Meanings and Myths of “Latino,” and the novels The Tattooed Soldier and The Last Great Road Bum. His nonfiction Deep Down Dark was a finalist for the National Book Critics Circle Award and a New York Times bestseller. His books have been translated into 15 languages. His novel The Barbarian Nurseries won the California Book Award, and his fiction has appeared in Best American Short Stories. He earned his MFA from UC Irvine. As a journalist, he has been a foreign correspondent and has written for The New York Times, The New Yorker, and others.
THE LONG GAME
by Alix Christie
It was the summer of 2000. I was the woman whose husband dashed in between workshops bearing a bundle in a blue sling, so I could nurse our month-old infant. What joy that week held, to be part of so much procreative energy in this community of writers in the Sierra Nevada. I had finished my MFA the year before. All of us dreamed of the day when our work, like the work of our mentors and teachers, would be published.
Twenty-five years on: two children, two novels, a handful of stories have appeared. Twenty-five years of hundreds, if not thousands, of writers taught and launched from the Olympic Valley, filled with ardor and intention. And then, across the world, year after year, ever more writers and books, an explosion of writers and books. Who among us, when stepping into a bookstore, does not experience this overwhelming, sinking feeling? SO MANY BOOKS.
Fifteen years ago—before the books but in the midst of the children—I published an essay about the legions of writers hoping to see their work in print. I called it “We Ten Million.” That was the number of hopeful scribblers in the English-speaking world that I had calculated existed, based on the ratio of rejections to published work. This number is doubtless orders of magnitude greater today. In my writing and online creative groups the same question increasingly arises: how, in the face of this tsunami of words, are we to persevere? How, given the increasingly commercial bent of the big publishers, do we keep the faith? Perhaps the question is even more elemental: how should we think about the work we do?
Back then, I offered the image of the “Stehaufmännchen,” the German version of the weighted Weeble that wobbles but doesn’t fall down. Every time you knock him over, he pops back up. This time around, living again in my German husband’s country, the image that occurs is “Sitzfleisch”: literally, the flesh on which you sit. Metaphorically, the ability to keep that butt in the chair. Then and now, I take as a lodestar the longtime Valley participant Karen Joy Fowler, who all those years ago said she was neither the cleverest nor the most talented writer in her writing group—but the only one who stuck with it. Grit is the secret ingredient: it’s a platitude by now. Yet what actually underlies this grit?
Every writing life is different. Mine started late: a miraculous second act. I published my first novel fourteen years after the Community of Writers, at the age of fifty-five. The novel was hawked as a “big book,” but it failed to sell as well as my big five publisher hoped. Finding a publisher for the next book took years and a different agent. Today, after some contest wins with well-regarded stories and imminent publication of the paperback of my second novel, I’m waiting to see if another publisher will pick up my third. In the current publishing climate, this is anything but certain. The waiting drags on. And so, it seems clear, those of us who write literary fiction must be honest with ourselves. Not just in the dark night of the soul, but the harsh light of day, I ask myself anew: why do I write if not to be read?
Lately I have glimpsed a flickering of an answer: the stories I tell matter. That is, they matter to me. And so, they might matter to someone else. They hold my interest; they tell a tale that I think ought be heard. They surge, piecemeal and inchoate, out of the depths of my self. It is this last aspect which I now see as the most enduring and rewarding of my practice.
More and more I am aware of the way my life experiences show up in my work. It’s another truism, of course: each of us draws on such personal sources. What I mean more particularly is that each of my stories, short or long, is connected to the others, though I might be the only one who can sense that connection. They emerge from my unconscious to form a constellation of my deepest concerns. One novel is about a child torn between rival parents; another about surviving terrible loss. The latest, I recently realized, is about how women pick up the pieces when a world is shattered. Each of these subjects, of course, operates at the level of story — of character and plot, in each case set in complex historical circumstances —but to me they are bedrock, overlapping tectonic plates: the ur-story of my life transposed into different fictions.
Whenever the penny drops and I glimpse a piece of my life behind a tale, I am amazed at the workings of art and the human heart. How out of the swirl of experience the same questions arise, clothing themselves in new characters and situations. This gives me much pleasure, and something even more precious: a sense of my writing as a connected and evolving collection of ideas, a slowly cohering ‘body of work’.
Publication is, was, and always has been a crap shoot. Happily, today there are many new and evolving ways to put our words before readers. And more than this, there is the unexpected gift of recognizing one’s work as a whole, laced with hidden reverberations. The work nourishes the writer, and vice versa. It’s a long game, to be sure, but there is pleasure in waiting to see what is revealed.
Alix Christie is a writer and journalist. Her debut novel, Gutenberg’s Apprentice, the story of the making of the Gutenberg Bible, was shortlisted for the VCU Cabell First Novelist Award and long-listed for the International Dublin Literary Prize. The Shining Mountains, a tale of the toll of Manifest Destiny, is out in paperback next month. Her story Everychild won a Pushcart Prize and the 2021 Jeffrey E. Smith Editor’s Prize in fiction from The Missouri Review. In 2024, the opening chapters of a new novel, Rubble Women, won the Gold Medal in the 20th century category from the Historical Novel Society. As a longtime European foreign correspondent, she has written many articles and stories set in other places and times, including “The Dacha,” a finalist for the 2016 Sunday Times (UK) Short Story Award. She reviews books for The Economist and other publications.

PROCESS NOTE ABOUT PERCUSSING THE THINKING JAR:
ON COLLABORATION AND TRANSFORMATION
by Maw Shein Win
“Not everything that is faced can be changed, but nothing can be changed until it is faced.”
–James Baldwin
I’m interested in how writers and artists are always searching and looking and trying to make sense of the world. How do we acknowledge and process the overload of experiences and information that might overwhelm? What are ways to transform the everyday and prosaic and turn it into art? And in the making of art, how can the process change us? Art and the occasions for art and our thinking about it. Themes, subjects, impulses.
I’ve always been an obsessive notetaker and list maker. And at Daiso you can get wonderful unlined or graph paper notebooks with brown covers for $1.75, of which I have many. The poet Bernadette Mayer has a marvelous list of ideas which includes journals on rooms, elaborations on weather, and sounds among others.
At the beginning of the quarantine of spring, 2020, locked down, I sometimes felt as if I were trapped in my mind, that is, my thinking jar. I channeled my energies and worries into multiple notebooks, cataloging dreams, nightmares, sensations, and instructions. In the logging and listing of the fragments of my monkey mind, I was ultimately able to let go and lighten the mental and emotional overload. Revisiting the notebooks revealed patterns that led to a new poetic form I came to call a “thought log.” “Thought Log about Thought Logs” is at the end of the book.
I started writing thought logs in spring, 2020.
Response to isolation, scatter, containment.
I write by hand; I type.
Dreams, nightmares, observations.
Juxtapositions, found language, entries.
An attempt for order in the clearinghouse.
Each thought log has 16 lines.
Phrases come in threes.
Fever aches, roti syntax, fluid rag.
Sometimes a question:
How do we fold into each other?
Fragment: Waiting for the light to sound.
Observation: They color coded their bookshelves for social media consumption.
Instruction: Check the field notes before entering the rodeo.
Sensation: I’m drowning in honey.
Mantra: Life can’t kill my rainbow.
This new form recalled other kinds of logs—places where changes and conditions are noted and preserved. I realize I’m exploring how form works in us, through us, and within our material and processes. I continued to write: “Observation Logs,” “Bokchoy Logs,” “Sleep Logs,” “Syllabus Log,” and “Log Thoughts.” Through braiding of the pleasures, pains, and anxieties of living in a human body, these poems can be read as accounts, meditations, and incantations.
In the first year of the pandemic, I lost my beloved cat, Bokchoy, my companion of nineteen years. That same year, my mother suffered the first of several strokes. On visits to my mother’s Buddhist monastery near Joshua Tree, California, I began to write short reflections on loss and grief. That summer, my doctor expressed concern about my high blood pressure. In tracking my blood pressure over the following weeks, I organically “discovered” another new form by which to catalog my thoughts. Calling them “Blood Pressure Logs,” I created five-line poems paired with journal entries to create a ten-page sequence. These forms offered me new opportunities for reflection as well as different containers. Addressing health challenges, mortality, and resilience during a global pandemic proved transformative for my writing process in that I allowed my writing to be more vulnerable and open. Here is one of the “Blood Pressure Logs.”
nurse advises: use tea bag as gauze
long for kind bones
fuzz trapped in the hollow
grunt crate
blood pressure: 127 over 86
During this process, my longtime friend artist Mark Dutcher made numerous sumi-ink drawings inspired by my writings which are included in the book. This collaboration also changed us, as we had many conversations about how our work together informed each other’s individual creative process.
I continued producing more free verse: lyric documentations of forays into hospitals, apartment decks, and zoom rooms. During this time, I circled back to the thought logs. Reflecting on our strange times, I hope that Percussing the Thinking Jar might welcome readers into conversation with their own vulnerability and resilience.
In addition to visual art, Percussing the Thinking Jar considers music and musical composition. All of the arts have, in fact, been vehicles for transformation and reinterpretation. Vata & the Vine, a musical collaborative project with author and musician friend Evan Karp, recently released a full-length album entitled “Thought Logs.” Another ongoing collaboration has been with Adrian Jesus de la Peña entitled literarycherry.com in which we have written and published in real time and feature artists who work in various disciplines.
I’ll always remember the first time I read Yoko Ono’s Grapefruit, A Book of Instruction and Drawings and how it expanded my vision of how art can change you. How you can find yourself and perhaps not feel so alone.
Grapefruit Log
One year I ate a grapefruit every day.
+
My husband is allergic to grapefruit.
+
After surgery, I examine three scars on my abdomen, one above my navel, two longer incisions to the right and left. Wingspan of a sparrow.
+
My ovarian cyst was the size of a grapefruit. In 1964, Grapefruit, A Book of Instruction and Drawings by Yoko Ono, was originally published in a limited edition of 500 by Wunternaum Press in Tokyo.
+
I wonder why tumors are compared to the size of food items. On a medical website, I read: Common food items that can be used to show tumor size in centimeters include: a pea (1 cm), a peanut (2 cm), a grape (3 cm), a walnut (4 cm), a lime (5 cm), an egg (6 cm), a peach (7 cm), and a grapefruit (10 cm).
+
Lying on the surgical table, heated blanket across my body, I remember the surgeon holding The Complete Dramatic Works of Samuel Beckett. Startling & comforting. In post-op, I notice he has shaved his three-inch beard.
+
CUT PIECE from Yoko Ono’s Grapefruit
Cut.
This piece was performed in Kyoto, Tokyo, New York and London. It is usually performed by Yoko Ono coming on the stage and in a sitting position, placing a pair of scissors in front of her and asking the audience to come up on the stage, one by one, and cut a portion of her clothing (anywhere they like) and take it. The performer, however, does not have to be a woman.
+
This morning, I check my wingspan in the mirror. Layers of healing,
a disappeared bruise.
+
My friend gave me a grapefruit.
+
I sliced it.
+++
“Blood Pressure Logs” was originally published in BlazeVOX, 22.
https://static1.squarespace.com/static/66627dabf7b72f0d137f876e/t/666dd304d8a83f1b6ee64293/1718473477713/Fall+22+-+Maw+Shein+Win.pdf
“Grapefruit Log” was originally published in Lantern Review, Issue 10. https://www.lanternreview.com/issue10/MawSheinWin.html

Maw Shein Win‘s latest full-length poetry collection is Percussing the Thinking Jar (Omnidawn, 2024). Her previous full-length collection, Storage Unit for the Spirit House (Omnidawn, 2020), was nominated for the Northern California Book Award in Poetry, longlisted for the PEN America Open Book Award, and shortlisted for the Golden Poppy Award for Poetry. Her work has recently been published in The American Poetry Review, The Margins, The Bangalore Review, and other literary journals. She is the inaugural Poet Laureate of El Cerrito, CA. Win’s previous collections include Invisible Gifts, and two chapbooks, Ruins of a Glittering Palace and Score and Bone. Win often collaborates with visual artists, musicians, and other writers and her Process Note Series features poets on their process. Literary Cherry is an ongoing project in collaboration with Adrian Jesus de la Peña. She teaches poetry in the MFA Program at USF and is a member of The Writers Grotto. Along with Dawn Angelicca Barcelona and Mary Volmer, she is a co-founder of Maker, Mentor, Muse, a literary community. mawsheinwin.com

OLD WRITERLY WOUNDS
by Sameer Pandya
As a reader, I have always wondered if writers spend their careers—over one book, across many—working through and turning over a singular moment, a primal scene, an idea, a trauma. Through the act of careful reading, we witness a mind at work, picking and prodding, examining a moment from multiple angles, maybe changing their minds about their relationship to that moment. Perhaps they may never be aware of the wound as they are writing, providing one line of inquiry for the critic. (As I realized after years of reading V.S. Naipaul, he certainly has a lot of dad issues and is terrible when it comes to women.) Or perhaps writers become aware of it when they see that they are returning to it over and over again, in different iterations and forms.
Over a decade ago, I was walking through the Willem de Kooning retrospective at MOMA. Even in my very limited understanding of his work and of abstract expressionism, I knew that I was strolling through a remarkable lifetime of work, from his earliest paintings to his late period when he was suffering from Alzheimer’s. I remember thinking then that de Kooning, and us by extension, were fortunate in that he had a lifetime of work, that he had moved from one artistic period to the next, from one great idea to another. I think about this in the context of Ralph Ellison, a novelist I have always greatly admired. As it is well known, he published Invisible Man in 1952 and spent the rest of his life working on a follow up, which he still had not published upon his death in 1994. What if things had been different for him? How would the metaphor of invisibility have changed in his writing over the years? Would he have moved on to something else? What could have been late style Ellison?
De Kooning and Ellison are remarkable artists. I am simply a guy fortunate enough to get to write books. But lately, I have been thinking about the things and ideas I have returned to over and over again. There are the sad men and the women who have to hold them up. There is the liminal space of racial brownness. There is the complexity of family life, of being a child, of parenting those children. But there is one thing that I have paid particular attention: the clusterf*&% that is contemporary masculinity.
I lived in India until I was eight, in an extended family that was heavily shaped by Gandhian notions of austerity and nonviolence. That is one model of masculinity. We then arrived in California, a state premised on the idea of making it. Another model. Over a collection of stories and now two novels, I have always been concerned with Indian American men managing and balancing these impulses. What does it mean to make money and be successful. What are the pleasures? And of course, what are the pitfalls?
In my latest novel, Our Beautiful Boys, I directly engage with the idea of living in the shadow of Gandhian nonviolence, while actually living in the bright light of a moment when our lives seem to be saturated in small and large moments of aggression and violence. What does it mean to stand up to it and what does it mean to walk away? My book has, of course, my sad men and race and family life. And that deeply un-Gandhian of sports: American football. And all this refracted through a bit of humor, which we all need in this moment.
TRUMAN CAPOTE’S FIRST LOVE
by Robert Hass
Thanks to Robert Hass and, especially, to Michael Judge, poet and publisher of The First Person with Michael Judge, for allowing us to reprint this essay by Robert Hass. It appeared originally on Judge’s Substack on January 9.
Pulitzer Prize winning poet Robert Hass on why Capote named his literary criticism award for Newton Arvin—the man he called “my Harvard.”

I couldn’t be more honored to have Robert Hass, whom my wife and I first met in 2009 over a wonderful dinner in San Francisco’s Fillmore District, as the author of the first TFP guest essay for 2025. As I wrote in the TFP introduction to that conversation, that evening was a joyous and healing experience for my wife and me. Hass was “charming, almost boyishly so, and more excited about my wife and her gifts as a chef and ceramicist than my questions.” Over the years, I maintained contact with him, writing to him and his lovely wife, the poet Brenda Hillman, sporadically. The next time I saw Hass was in 2018 when he’d come to the University of Iowa, where I was teaching journalism, to accept the Truman Capote Award for Literary Criticism in Memory of Newton Arvin for his brilliant essays in A Little Book on Form. Hass, to his credit, said next to nothing about the book and his own writing. Instead, the former U.S. Poet Laureate and Pulitzer Prize and National Book Award winner spent the entire acceptance speech educating the audience about Newton Arvin, the distinguished literary critic and Capote’s former lover who was thrown out of Smith College in 1960 after he was arrested for possession of “obscene pictures” and “lewdness” and sent to a mental hospital for being a “homosexual.” Hass’s research was impressive, and he seemed to be on a mission to explain how far things had come in his own lifetime in regard to LGBTQ rights, and, perhaps, how far we still have to go. At any rate, I approached him before the award ceremony, not knowing if he’d recognize me. Surprisingly, he did. Smiling broadly, he offered me his hand, and said, “Michael, good to see you! How’s your wife?” Below, appearing in print for the first time, is an essay adapted from Hass’s moving address that day.
— MJ

When I received news in 2018 that a book of mine on poetics, A Little Book on Form, had received an award, I took notice of its full name: The Truman Capote Award in Literary Criticism In Memory of Newton Arvin. And I assumed that there was a story there, and there is. Let me give you the short version.
Newton Arvin was born in Indiana, went to Harvard, and taught at Smith College in Massachusetts for four decades. He was a pioneering critic of American literature, a widely published and much-admired book reviewer, and he wrote biographical studies of Nathaniel Hawthorne, Walt Whitman, Herman Melville, and Henry Wadsworth Longfellow—Hawthorne (1929), Whitman (1938), Herman Melville (1950), and Longfellow (1963)—and over the years he wrote important essays on Emily Dickinson, Ralph Waldo Emerson, Henry David Thoreau, Mark Twain, Henry James, and Henry Adams. In other words, he more or less acted out the history of the study of American literature as a discipline, which was only just coming into focus at Harvard when he was an undergraduate.
Arvin was gay. He was an emotionally fragile person who lived a quiet, scholarly life in a rural New England town, with two important exceptions. When he was in his 40s, he had an affair with Truman Capote, who was in his early 20s. And in 1960, shortly after his 60th birthday, he was arrested by the Massachusetts State Police for possession of pornography—mostly the era’s bodybuilding magazines with photographs of semi-nude young men. The arrest made headlines and the public shame nearly destroyed him. He was hospitalized, retired from Smith and was able to gather his forces and finish his last book, the Longfellow biography, before he died of pancreatic cancer in 1963 at the age of 62. Truman Capote died in 1984 and left funds for the establishment of the award in his will.
Here is a little longer version of the story. I am drawing on The Scarlet Professor, a biography of Arvin by a writer named Barry Werth. The title of his book seems to me not to be in particularly good taste. It exploits the scandalousness of what never should have been a scandal in the first place, though I understand that it was probably irresistible to try to encapsulate the public shaming in a New England town in the 20th century of a man who wrote a study of Nathaniel Hawthorne’s novel about the public shaming of a woman, Hester Prynne, in a New England town in the 17th century. There is also an opera titled “The Scarlet Professor,” composed by Eric Sawyer, with a libretto by Harley Erdman, based on Werth’s book that blends Arvin’s story with Hester Prynne’s. It was performed at Amherst College in 2017 and a video of that performance can be seen online.
Newton Arvin was born in Valparaiso, Ind., in 1900. He was the youngest son among six children. His father, the vice president of a farm loan association, didn’t like his son and found him effeminate. He also disliked his son’s adolescent politics—he was an enthusiastic supporter of Robert La Follette whose Progressive Party was the form taken by Midwestern socialism in the age of Calvin Coolidge. Newton was a reader from childhood, went to Harvard at the age of 18 and graduated in 1921. He taught for one year at a boy’s school in Detroit and then took a job as a young professor at Smith College in Northampton, Mass., where he taught for the next 37 years.
In this version of the story he lived the quiet life of a professor at an elite women’s college in a beautiful valley in western Massachusetts and when he was 46 years old at a writer’s retreat in Saratoga Springs, N.Y., where he often spent summers, he met a 22-year-old writer from New York who had gotten some considerable attention from short stories he’d published in the era’s literary magazines. They fell instantly in love. Life for Newton Arvin suddenly and unexpectedly blossomed and Capote, who had lost his father and had a high school education, found a lover and mentor. “Newton,” he would say, “was my Harvard.” Their intimate relationship lasted for a couple of years during which Capote commuted on weekends to Northampton or Arvin to New York, and Capote worked on his first novel, Other Voices, Other Rooms, which he dedicated to Arvin. How the romantic relationship devolved into friendship isn’t clear. There are accounts of it in biographies of both Arvin and Capote, but my impression is that the habit of solitariness and secrecy—not uncommon to gay men in that era—went very deep in Arvin and so Capote’s openness and what would become his legendary flamboyance scared him. Arvin had tried in the 1930s marrying in order to live the age’s idea of a normal life and it hadn’t worked both because a heterosexual marriage didn’t answer to his desires or his wife’s and because he had a limited capacity for daily intimacy. He wanted to be reading and writing and left alone. Arvin and Capote remained friends and Arvin—increasingly fragile emotionally as he became an increasingly important and influential literary critic—went back to his quiet life until, in September 1960, a crusading Irish-Catholic attorney general for the state of Massachusetts launched a campaign to stamp out the use of the U.S. Mail to circulate pornographic materials. Three large Irish-Catholic cops from the Massachusetts State Police raided Arvin’s apartment, found the bodybuilding magazines, a few explicit homoerotic photographs, and Arvin’s journals in which the professor had recorded sexual encounters with some of his younger male colleagues.

The Boston newspapers announced that a smut ring had been uncovered at an elite, rural women’s college, that Arvin was the ringleader and that he had given police the names of other members of a sordid cabal that had shared pornographic materials and engaged in orgies. It was long alleged that Arvin, in his terror—he’d been living with fear of exposure of his homosexuality since he was 15 and it must have felt to him like a dark-winged nemesis descending on him at the end of his life—did, when the police asked him who else had seen the photos, name two of his younger colleagues at Smith. According to Barry Werth, when one of his colleagues asked him how he could have named names, he is said to have replied, “I couldn’t go through it alone.” More recently, however, Arvin’s nephew (his sister’s son), an attorney, reviewed the evidence and has argued that Arvin didn’t name his colleagues, and that the idea that he did was planted by the police to frighten further confessions out of the gay men they had under observation.
So it isn’t clear exactly what happened. But the upshot was that Arvin was hospitalized, tried and convicted, given a fine and a suspended sentence, and quietly retired from Smith on half salary, his shame deep, his life a shambles. Capote was holed up in a snowbound Swiss village finishing In Cold Blood during the trial and stayed in touch by letters that were sane and bracing. Arvin stayed sane, as he had always done, by working. He embarked on another biography of another 19th century American writer, Longfellow, a less taxing subject than his previous subjects, and a familiar turn. He finished the book and died of cancer in the winter of 1963 just as the book appeared. Truman Capote died in 1984 and left money for the award in Arvin’s memory. Leaving to us the question of what he intended to say with this gesture.
Here’s a slightly longer version of the story, beginning with Newton Arvin the critic. The important event for him at Harvard in 1917-21 was meeting Van Wyck Brooks who became his mentor and model. Brooks had graduated from Harvard in 1907 and had been hired to lecture on American literature. It’s worth remembering that the teaching of literature in the English language, especially very recent literature, was an innovation in the universities of the late 19th and early 20th centuries. I don’t know much about this subject, but I have the impression that until the mid-19th century it was assumed that a university education meant an education in Greek, Latin, and Hebrew to prepare young men for the ministry or the law or for medicine, the study of which was still thought to require some Latin. In the 19th century the methods of textual scholarship, especially the methods of German universities, were being applied to texts in those languages and were, as it were, transferred to establishing texts for Shakespeare’s plays and medieval and Anglo-Saxon poetry and this legitimated the teaching of literature in English—which had mainly been the provenance of secondary school teaching, at advanced levels.
Literary criticism as we understand it belonged to belles-lettres, like the essays of Matthew Arnold, and formed no one’s idea of how scholarship was conducted. But as the science curricula of universities began to change, so did curricula in the humanities, and in the U.S. one of the innovations, after a curriculum had been established for English literature, was the teaching of American literature. One of the earliest universities to offer such a course in the middle of the 1880s was the University of Iowa, which—not coincidentally—administers the annual literary-criticism award in Arvin’s name for the Capote estate. What that course looked like is a matter for further research. A turning point in this development was the publication of the Cambridge History of American Literature in four volumes from 1917-1921. That is, the apparatus for the study of American literature arrived at Harvard the same year that Newton Arvin did.
A couple of years earlier, in 1918, Brooks had published a book called Letters and Leadership, which called for a literary culture in the United States that would resist the mix of puritanism and commerce that dominated American life. It electrified the young Arvin and gave him a sense of direction. “Perhaps in a period like ours,” the earnest undergraduate wrote to a friend, “the man who does really first-rate criticism in the service of American letters will prove to be of more value in the long run than the men who content themselves with mediocre creative work. American art … needs someone to formulate ideals, to erect standards that shall be living and valid and not just dug out of the tombs of French and English literature, to study critically the American mind and American society and try to bring out the most valuable features in it.”
In retrospect, Arvin’s career exemplified the “first-rate criticism in the service of American letters” he had hoped to see. Hawthorne is a book of the 1920s, a part of the pioneering projects of asserting the aesthetic value of 19th century American writers and of beginning to think about what they tell us about American culture. Whitman is a book of the 1930s. Like most of the young critics born to the progressive era, Arvin’s thinking had been transformed by the Depression. His conversations with Brooks, Granville Hicks (Arvin’s closest colleague in the 1920s and 30s when Hicks had joined the Communist Party USA and edited the influential political and cultural journal New Masses), and famed critic, historian, and writer Malcolm Cowley had sharpened for him the question of what kind of politics to bring to the evaluation of a poet like Whitman. Melville: A Critical Biography was published in 1950 and received the National Book Award in criticism in 1951. In 1951 he also edited The Selected Letters of Henry Adams and in that decade continued to write essays on what he had helped to define as the classic American writers of the 19th century.
The invasion of his apartment and arrest came in 1960. Longfellow was published in 1963. Arvin died in March of that year of pancreatic cancer. At the time of his crisis in 1960, Capote, having moved to Spain to work on In Cold Blood, counseled Arvin, “Well, what’s happened has happened; and it has happened to many others—who, like Gielgud, took it in stride and did not let it be the end of the world.” (Seven years earlier, after being arrested for “persistently importuning male persons” on the streets of Chelsea, the English actor John Gielgud told a London courtroom, “I am sorry. I cannot imagine that I was so stupid.” Five days after his conviction, he received six curtain calls at the opening of a new play.)
Capote continued:
All of your friends are with you, of that you can be sure; and among them please do not count me least. Aside from my affection, which you already have, I will be glad to supply you with money should the need arise. This is a tough experience and must be met with toughness; a calm head, a good lawyer. This combination has won out over and over again for those similarly involved. I am certain it will all blow to sea; but meanwhile I am most awfully concerned for you.
Capote’s affection and sanity must have been a comfort to Arvin who was 60 years old at the time that his private life was invaded and he became a headline about public lewdness in staid New England. Other friends also gave him steadying support. The playwright Lillian Hellman, who famously refused to name names during the Hollywood Red hunt, wrote similarly from Martha’s Vineyard:
I would like to do anything I could, anything, and I hope you feel friendly enough towards me to tell me what I could do . . . Please don’t feel too bad. I know that sounds silly, but please don’t. There was a time when I thought the world had gone to pieces for me, but it didn’t, and it’s our duty to see that it doesn’t. Just you be sure that many, many people admire you and respect you.
Though it’s not clear whether Arvin had named names to the authorities, some of his colleagues believed that he had which must also have been difficult to bear. Whatever exactly happened, it is clear that his behavior—panic, breakdown—was not a profile in courage. From here, of course, the society that shamed him is the disgrace. And the world was beginning to change, to be changed by another generation of American writers. The California poet Robert Duncan, 20 years younger than Arvin, was drafted in 1942, told his draft board he was homosexual, and received a psychiatric discharge from the obligation to serve in the U.S. Army. Duncan had had several poems accepted by the The Kenyon Review, which was then one of the country’s leading literary quarterlies and edited by John Crowe Ransom. He had also had an essay accepted by Dwight MacDonald’s magazine Politics, “The Homosexual in Society,” making a case for the civil rights and civil liberties of homosexual men and women.
It was published in 1944—Duncan would have been 25—and John Crowe Ransom read it and returned Duncan’s poems. A decade later—1956—the young Allen Ginsberg, who had briefly been a student of Lionel Trilling at Columbia, published Howl and Other Poems, which contained the iconic line, “America, I’m putting my queer shoulder to the wheel,” and which provoked the San Francisco district attorney to prosecute Lawrence Ferlinghetti and his City Lights Books for publishing it. The examples of the risk-taking young may or may not have been available to Newton Arvin, who pled guilty to the charges made against him by the State of Massachusetts, received a suspended sentence, retired at half-salary, and worked on his Longfellow biography.
After his trial and conviction, Capote wrote to him again:
Well, at least it’s over. If, as you say, you must resign from the college, I hope it is not without compensation—that would be most unfair; after all, in a few years you would have retired. And am I wrong in thinking you will receive other teaching offers? Being “on probation” doesn’t mean you have to stay in Northampton, does it? . . . If you need money, please say so; I have some, I really do, and it would not inconvenience me at all. Everything will sort itself out soon. Meanwhile know that I am thinking of you and love you very much.

PILGRIMAGE: A VISIT TO BREECE D’J PANCAKE’S HOMETOWN
by Lindsey Steffes
Years ago, while waiting for a fiction workshop to start, a classmate slipped a book into my hands: The Stories of Breece D’J Pancake. I sat for a moment, staring down at the unassuming cover, cream-white with a drawing of a fox head. I remember thinking, what a strange name for an author. And I remember blushing because the book had been a gift—from an older, good-looking PhD student whom I had spent the semester trying to impress.
I read the stories that same night, feeling haunted by Pancake’s depictions of life in rural Appalachia, by his characters’ longing and loneliness, and by the fierce loyalty he seemed to have to the place he called home, a small town called Milton, West Virginia.
A decade later, on a 14-hour road trip through the Appalachian Mountains, it occurs to me that I might be close to Milton. I hadn’t set out to see Pancake’s hometown. I hadn’t even thought of it. At a gas station, I search for Milton and am shocked when it pops up, only a few hours away. The site of his childhood home is a minute off I-64.
I feel a pang of sadness thinking I would have driven right by it—and how that speaks directly to one of Pancake’s themes: being overlooked or left behind. One of his wider-known stories, “Trilobites,” which was published in The Atlantic in 1977, follows a young man named Colly, who seems to stand still as life moves on around him. Following his father’s death, his family stands to lose the farm. He pines for and resents an old high school girlfriend, Ginny, who returns from Florida for a short visit and perhaps reminds him of all he cannot have. A future. Escape from this town.
The longing and the language of this story are so powerful I feel I have been here before we pull off the interstate. Milton is a working-class town of less than 3000. There’s a main street of fading brick buildings that reminds me of the main street back home in rural Wisconsin. It’s Easter—the town is quiet, and the Wendy’s that now stands at the site of Pancake’s childhood home looks spotless, brand new.
I order a Frosty twist at the counter, tempted to ask the teenage cashier about Pancake. I can’t be the first person to ask; he has a cult following and might be the most famous person from Milton. At the same time, I feel embarrassed. I worry about holding up the line—older women in pastels who’ve come straight from church.
I idle in the Wendy’s. My partner drives me down the road to the main street where “Trilobites” is set. I stand in front of the building that used to be the café featured in the story. I think of Colly and his dead father’s mug that hangs from a hook in the storefront. I rub a space clean on the glass, hoping to catch a glimpse of it. The building’s empty.
The cemetery sits on a hillside overlooking the town. Down below a church sign reads: “Luke 24:6 He is not here but is risen.” I wander around, but my partner finds his grave right away. He calls me over. There’s a tails-up quarter (Florida) on the flat grave marker. Two dandelions grow at the perimeter. Looking at the dates I realize it’s been 44 years and one day since Pancake died by suicide. I have a creeping sensation that I have arrived too late.
The eeriness of the date and the church sign remain with me long after we pull back onto the interstate. I think of the Wendy’s and the empty café and Pancake growing up in this place—of his characters’ loneliness and desire to leave, and his own desire to return.
In a letter to his mother, Pancake wrote, “I’m going to come back to West Virginia when this is over. There’s something ancient and deeply-rooted in my soul. I like to think that I have left my ghost up one of those hollows, and I’ll never really be able to leave for good until I find it.”
I have always been drawn to stories with a strong sense of place and to writers whose words feel like artifacts. Returning to these stories feels like returning to Milton and to a state of yearning for something that feels just out of reach.
I cannot overstate how much these stories affected me as a reader and writer. My first novel, Gichigami, which will be published this March, takes place in a rural town on the frozen shores of Lake Superior and features the kind of people that might’ve had their own mug hanging at the local diner, or who may have come to Wendy’s straight from Easter mass.
When people ask why I wrote about this setting, it is hard for me to answer. I grew up wanting to leave the small Wisconsin town I had been raised in, and eventually I did. Writing about rural Wisconsin—the people I missed, the remote places, the rugged beauty—was a way of returning to it and perhaps accessing some part of myself that I had left behind or assumed I’d lost for good.
INTERTWINING PERSONAL & PUBLIC HISTORIES:
AN INTERVIEW WITH LYNNE THOMPSON
by Lynne Thompson
Originally published at 1508 [A Blog Where Poetry Lives], we reprint Lauren Wetherington’s interview of alum Lynne Thompson. 1508 is the blog of the University of Arizona Poetry Center.
Lynne Thompson’s fourth book, Blue on a Blue Palette, reads like a master class in how to put together a collection. Using visual art as its central metaphor, the book blends retablos, the enslaved rebellion on Berbice, store-room sex, the Pandemic, aging, Breonna Taylor, Elizabeth Short, and Joni Mitchell into a seamless whole. Thompson accomplishes this with virtuosic forms: footnote poems, centos, free verse, and a form she believes she invented: centoums. The book highlights the shades of women’s lives–sometimes joyful, sometimes dirgeful, always against a background of blue. I was taken by the range of subjects in this finely-wrought collection, and by the amount of research that went into the book, so Lynne and I met over Zoom to discuss it.
______________
Laura Wetherington: We worked together in UNR Tahoe’s low residency MFA program. When Matt Franks and Patrick Hicks gave talks on their work, I asked something about research. You came up afterward and said that we should talk. So I’m really glad to be here with you now and able to ask you about what research you’ve done in your poetry writing. You’ve published four books, which means that you’ve had a lot of time to really kind of stretch and grow. So can you talk a little bit about the evolution of your research process?
Lynne Thompson: As you asked me that, I’m thinking of a poem in my first book, “The Van Dyck,” which was kind of a falling into research that I hadn’t planned. My parents came to the U.S. from the West Indies and they came separately through Ellis Island. The Ellis Island records are all digitized, so if you know the name of your grandfather or great grandmother or whatever and they came through Ellis Island, you can find their records. In the case of my dad, among the many records, they had a record about the ship. They knew the name of the ship, so I started to just kind of do a little research into when it sailed and where it sailed from. It turned out that this ship would travel between South America, Barbados and New York every two weeks. It did that for five years before it was decommissioned. World War Two broke out and it was recommissioned. It turns out its first assignment was to evacuate the Jews in Narvik, Norway. The Nazis found out about it, torpedoed the ship, and to the best of my knowledge, that ship is still at the bottom of the sea. The reason we know that is because they had a hearing in the London courts. That’s how I found out the information and I was able to write the poem from that bombing backwards to when it picked up my dad in Barbados. But that was all because the information was available, I just had to dig for it. So that really kind of propelled me into recognizing how valuable little snippets of information accessed through research can be.
LW: Do you feel like there’s been an evolution from your first book and you are doing something different now or…?
LT: I still like to fall into things. I often don’t plan specifically, but maybe I have a kernel of an idea and then I start Googling and reading and that just pulls me through, like a thread. I wouldn’t say the process has changed necessarily, although I’ve learned new tools and new ways to do the research and the writing. But I think part of it is being a lawyer by training that makes me want to dig into the facts and ask, how do I make it fit together? I think those two concepts dovetail to make a poem.
LW: Can you say a little bit more about your legal training and how that has prepared you to write poems?
LT: Yeah. I mean, there’s a difference. A lawyer tries to persuade, whereas a poet is really trying to dig into your emotions and not necessarily persuade you, but to present something that’s going to impact you emotionally. But they’re both about language; they’re both about the best words in the best order. They’re both about telling a story, whether you’re a criminal attorney or you’re a corporate attorney, or if you’re a litigator, which I was. You’re trying to tell the most convincing or the most effective story: the most convincing if you’re a lawyer and the most affecting if you’re a poet.
I was just looking at an exercise, as a matter of fact, that I got from the amazing Ellen Bass. She was talking about word lists and how that takes you down a rabbit hole into your own poem. And she was saying that she was doing a word search in Brigit Pegeen Kelly’s book, The Orchard. And she found dragon, heaven, split, honey, swollen and those took her off into her own poem.
In both areas, law and poetry, which have no other synergy perhaps, they have the basic synergy that they’re both about language.
LW: Moving from litigating to painting, I think about the title of your most recent book, Blue on a Blue Palette, and how it hints at ekphrasis. How did you make your way to this through-line for the book and can you say something about how the title works as a kind of operating principle for what’s inside?
LT: A friend of mine said while I was Poet Laureate of Los Angeles and not writing as much, “This is a good time for you to put together a book if you have enough poems.” And I had a big stack of poems that I thought could be book-worthy, but they weren’t written as a book. One of the things I noticed as I went through them was how often either the Blues or the color blue was referenced in the poems. I was a little surprised. Blue’s not necessarily a favorite color of mine. And so that was balanced against the fact that a lot of the poems were about women. Their rage, their joys, their sexuality, their aging, their religious and spiritual feelings, all of that was kind of arrayed on this blue palette. I am totally title-challenged, but this just came to me.
LW: ‘Title-challenged’? I mean, it’s hard to imagine that by looking at the table of contents.
LT: Well, maybe I’m learning over time. You can teach an old dog new tricks. My first book was originally titled The Open Hydrangea Box. And my editor at Perugia said, “But what does it mean?” And I said, “Well, I don’t know, but isn’t it lovely?” She said, “OK, lovely. But you know, it’s got to fit somehow.” So it is something that I give a lot of thought to because I do feel a little insecure about titles. But thank you for that compliment because I do struggle with it.
LW: Well, maybe that struggle means you’re putting a lot of attention into it. It shows. But also I’m the kind of person who would read a poem called “Open Hydrangea Box” and think “That’s beautiful. I don’t know what it means, but I love it.”
LT: Yeah, that’s what I was hoping I could get away with. It ended up being Beg No Pardon, which actually for the collection is a much better title.
LW: I’m thinking about the notes section in the back of Blue on a Blue Palette and how it’s a reading list. I mean Ai, Ruth Stone, Kwame Dawes. Is reading poetry a form of research to you? Do you think about it that way?
LT: I haven’t until now. But now I will give that some consideration. When I do workshops, I say: “You know, the days when you feel like you’re not writing? If you’re reading, you’re contributing to your writing process.” So I like to read as broadly as possible: science, recipe books, anything kind of out of my wheelhouse, but I read widely, especially for the language that I can get from it, that’s going to really deepen the poem’s meaning.
One of the poems you’ll notice in here uses the phrase “Stephanotis floribunda” to refer to flowers and I wouldn’t have known that, but I had a book with all these Latin terms for flowers and I thought, OK, there’s got to be something in here. Reading is crucial on many levels that can feed your own work. And also with poetry, what are other poets doing out there? What’s occupying people’s thoughts? To me if you fail to do that, you miss an opportunity to deepen your own work. And you may not read what I want to read, but you’ve got to read something.
LW: That’s right.
LT: So I do consider that part of the process, because I like finding little kernels of facts and going down that rabbit hole to see, is this something I can use in some way? Maybe I’ll throw out 80% of it, but that 20%, man, it can be so, so rich.
Oh, and the other part is that this is a book where I wanted to honor and highlight people like Kwame and Ai, my literary forebearers. In the case of “Assemblage”, which is honoring the artist Betye Saar, I mean, she’s just a heroine. The woman is 95 and she is still working in the studio. I think that persistence is a crucial part of the creative process.
LW: Do you feel like there are people in Blue on a Blue Palette that a reader would not see? Like, either influences or references that are not in the notes, but like, here’s somebody who’s really deeply influenced this?
LT: Yeah, I mean, either would not see or perhaps have forgotten. That’s why I wanted to do the Joni Mitchell poem because I have a lot of nieces and nephews under 40, and they’re like, “Who is this Joni Mitchell person?” I’m in my head, I’m thinking, “How could you not know that?” But they’ve got their own people and their own music, and that’s fine. But I want to just put a little kernel there for them, just a little nugget that if they’re curious enough, they’ll go and say, “OK, yeah, I know those songs. I’ve heard them but I didn’t know she was the person,” right?
So, to highlight, to honor, to just feel like I’m in an actual conversation, with Terrence Hayes and Diane Seuss by writing a cento incorporating lines from their work. I purposely didn’t want to do a sonnet because the two of them are like the reigning king and queen of the American sonnet, right? So I came up with essentially a form that I’m calling a centoum because it’s a cento in a pantoum form, which was my way of saying, “Let’s invent something new” in the way that they invented something new.
LW: Yeah, I love that. I love that! And I think there are so many forms in this book. Pantoums, villanelles, centos, but also just the form of the perfectly shaped tercet that runs the page, or the couplets. And rhetorically we could think about anaphora or call and response. And I wonder if you could talk about when the formal elements develop in your process? The beginning or the end?
LT: It could be both. It has been both. Sometimes I recognize it early on. Sometimes in the revision process I think, “Gee, what if I tried X?” I did purposely want there to be a lot of forms as a metaphor for the many forms in which women present themselves as mother, sister, daughter, doctor, lawyer, minister. I’m not sure it’s always as clear, and I’m not sure I was as clear early on, but I just recognized that this was a book where these different forms would fit into the whole I was trying to craft.
LW: Yeah. And is there a connection for you between these forms of women and also the forms of blue or of ekphrasis or the Blues.
LT: Yeah, I think that was why when I found the Cornelius Eady quote, I said, “Oh my God, this is just—this is so perfect. This is exactly what I’m trying to say: ‘Some folks will tell you the Blues is a woman.’ Alright, I’m good.” That’s exactly right.
I tried to put joy in where I could, but the fact is that especially now, where many of us feel that women are being undermined, marginalized, physically abused, murdered. Yeah, that’s the Blues, you know, that’s really the Blues. So, it is a form of ekphrasis I guess, although not for a specific piece in most cases. “Assemblage” is composed of titles of Betye Saars’ work to tell a biography of women. But other than that I don’t think there’s a specific reference to any piece of work. Actually, that’s not true: “Torch to Shogun” refers to John Bigger’s piece, Shotgun, Third Ward, #1.
LW: I want to end by asking a question about research that’s kind of messy, so forgive me, but I’m thinking about the line between fiction and nonfiction because in the three-genre track in an MFA program, these are categories that get pulled apart and siloed. But as a poet, I’m always thinking about the continuum between fiction and nonfiction within poetry. And as I was reading your book, I was thinking about how some of the poems are historically rooted. Right? Like “A Rage in Berbice 1763.” Which is rooted in fact, right? But it’s also told from a first-person perspective, from a kind of persona. So there’s fact and fiction there.
And then also something like “A Birth Mother Wears a Costume her Daughter Will Never Fit Into” which, I hope that you’ll forgive me, but after reading Fretwork I thought of as like—not the facts of it, but the feeling of it—maybe as something autobiographical, but deeply, deeply imagined. So here’s another angle with fact and fiction. And then, you know, there’s this other category of poems, I think, which are even more non-fictionally autobiographical, because there’s a narrator reflecting on real life events, like the killing of Sandra Bland in “Boketto.” So I guess I’m wondering how you think about fiction and non-fiction operating in your poetry and how that connects to research.

LT: I think the great thing about poetry, and maybe why I gravitate to it as I do, is that you can take something like the events depicted in “A Rage on Berbice, 1763” that was based on a book called Blood on the River, about the actual slave rebellion on Berbice, now Guyana. The book was written by a Dutch woman who found records in a library in Amsterdam. I had never heard of this, and so many people have said, “Lynne, how did you find out? I said, “I found out because she found out”—about this slave rebellion that went on for over a year, and she had this one sentence that stood out that was the genesis of the poem: “While the great majority of leaders were male, a few female counselors exerted crucial leadership early on in the rebellion.”
And so even though this story that I’m telling in this poem isn’t specifically described in the book, I wanted to give those women a voice, and I couldn’t figure out how to do it without putting an “I” in the middle of it so that readers could be there with those women and what they experienced, and to realize those women produced the generations that are telling you this story today. So that was one poem where it was very clearly based on her research and that one sentence. With respect to the birth mother poem, I am always trying to figure out a way to talk about the family in ways that are not so specific so that the reader can identify with the poem’s themes.
“Boketto” was very much born of a need to say the name of people who have been murdered by the police, particularly women. I never bought the story that this woman who was on her way to a new job, got stopped by the police, put in jail, and that made her commit suicide. The family was adamant that they didn’t believe it—and neither did I. And so I just wanted to say to her and readers: If the police were to stop me, I would never give in to them as I don’t believe she gave in, but ultimately paid the price.
And I combined this concern with a word I found in the book Lost in Translation by Ella Frances Sanders which has words like “boketto” that have no corollary in English. Hmm. So I was thinking of Sandra Bland and also thinking, as we all do when we’re writing poetry, “How can I pump this up linguistically” and I’ve always liked that word. I think it’s fabulous, and then to give it the weight of saying, “If you’re doing this while you’re black, you might have a problem. You’re just bopping down the street. What the heck, you know, OK, give me a ticket. Because the police officer said she didn’t signal. OK, that’s a ticket. How do I end up in jail?”
Also, this poem reflects the early influence of Natasha Tretheway, i.e., looking for public histories to intertwine with personal histories. How can we make that juxtaposition so that it broadens how the two histories are understood. Patricia Smith, who’s a dear friend of mine, said whatever you want to write about, every poet on the planet wants to write about. George Floyd or January 6th are good examples. How are you gonna find a way into these public concerns that’s a little more unique. So rather than writing specifically about Sandra Bland, I put myself in that situation, getting stopped by cops. A judge says, “How do you plead?” And being a lawyer helped.
LW: Well, I think that’s one of the beauties of that poem is that everyone’s going to know who Sandra Bland is, and so this part of the context is there. And then you’re able to kind of go into your own space and it’s deeply moving.
LT: Yeah. Ask yourself, what would you do in that situation? How would you respond?
LW: Yeah. I think you’re asking a rhetorical question here, but I also recognize that I don’t have an answer, and I think this is part of what makes your book so deeply engaging. I want to thank you for taking the time to talk to me about Blue on a Blue Palette, which I hope moves into many, many readers’ hands.
LT: I’m so honored that you wanted to do it, Laura. I am glad that you found much to like in the book.
Lynne Thompson was the 4th Poet Laureate for the City of Los Angeles. The daughter of Caribbean immigrants, her poetry collections include Beg No Pardon (2007), winner of the Perugia Press Prize and the Great Lakes Colleges Association’s New Writers Award; Start With A Small Guitar (2013), from What Books Press; and Fretwork (2019), winner of the Marsh Hawk Press Poetry Prize, and most recently, Blue on a Blue Palette (2024). A lawyer by training, Thompson sits on the boards of the Los Angeles Review of Books and the Poetry Foundation, is the former Chair of the Board of Trustees at Scripps College, her alma mater, and was recently elected president of the Cave Canem Foundation. She facilitates private workshops, most recently for Beyond Baroque, Poetry By the Sea Conference, Moorpark College Writers Festival, Napa Valley Writers Conference, and Central Coast Writers’ Conference. Thompson is a native of Los Angeles, California, where she resides.
Laura Wetherington is a poet living in Reno, Nevada. She teaches with the International Writers’ Collective and the University of Nevada, Reno at Lake Tahoe Low-Residency MFA. Her latest publication is Little Machines.

“HANK” FROM ALL THE NUNS ARE DEAD
by Sandra Scofield
We’re delighted to share a work-in-progress from staffer Sandra Scofield. She shares the following by way of introducing this chapter from the novel All the Nuns are Dead.
Set in 1950’s Texas, a young mother, Margit, longs for something greater than the poverty she knows, both for her and for her precocious daughter, Penelope. Margit stumbles into Catholicism, which opens the doors of education to her child, and inspires her to better herself as well.
Wichita Falls, Texas, 1950
One day in October a young man came in to buy cigarettes at the drugstore, but Mr. Charles didn’t stock them. The man bought toothpaste and a package of bandaids, and said, “Fine day!” to Margit at the register. A few days later he was in again to have a cup of coffee at the counter in the back. Margit was just finishing her lunch, and from his perch on a stool he tried to start a conversation with her–the weather, a current movie she knew nothing about–but she had to get back to the register and she cut him short, politely. A week later, as she was leaving at three, he was standing on the sidewalk in front of the store, waiting for her. He looked nice in flannel pants, a checked shirt and twill jacket. His hair fell across his forehead. He said hello and introduced himself as Henry Borden. “Nice day,” he said. “And it’s Hank, actually.” Margit nodded. She felt a bubble of excitement. When he tried to engage her with small talk yet again, though, she said as politely as she could that she didn’t have time to talk. “I have to pick my daughter up at school.”
“That castle on the next block?” They could see the convent from where they stood. She began walking toward it. He fell into step with her. She didn’t want him to follow her, but she just kept walking, saying nothing, not looking at him. He walked beside her, with ample room between them. At the school there were kids and parents all over the place. She moved past him. “See you!” he said as she walked away, but she didn’t look back.
Two weeks passed and there he was again in the drugstore. She was at the two-seats booth in the back corner, and he slid in across from her. “All I want is to introduce myself to the prettiest girl I’ve seen since I can remember.”
He had just had a buzz cut, and there was a white line along the edges of his hair. He was dressed neatly in pressed slacks and a crisp long-sleeved shirt. They were in a drugstore, for heavens sake. “So go ahead,” she said.
He was a salesman for a flooring company owned by his parents; their showroom was not far from the pharmacy. He said, “I’d like to invite you to dinner or a show, or whatever you want to do. I’d like to get to know you. You aren’t wearing a ring, so I figure you’re single. I’m a good guy. I know you’re Margit, hard G, I never heard that name before.”
She sighed. “It’s German. You seem very nice, Mr. Borden, but I don’t have time to date. I take my daughter home from school and make supper and the next day I come back to work.” She wasn’t quite looking at him, but she saw that he was wearing a tie with a tiny duck embossed on it.
“Well, there’s the weekend, and I know you don’t work on Saturday.”
“Sorry,” she said, getting up. She had an urge to touch the ridiculous little duck.
“And it’s Hank,” he said. She smiled; he was a customer, after all.
Weeks went by, and she was surprised to catch herself watching for him, but he didn’t come the rest of the Fall. On Tuesday the week after Christmas, he showed up again, waiting for her when she came out of the store at three. She shivered as cold wind hit her and she pulled her cloth coat tighter. He stepped toward her.
He had had a brutal haircut, and she could see pale skin above his ears. It was oddly affecting; she could imagine touching him there. “There’s a circus in town,” he said. “Eye-talians. My brother took his kids. It’s more acrobatics than animal stuff. Small. Their last show is Sunday afternoon. I’d like to invite you and your daughter. I’ll pick you up and have you home by dark.” He looked harmless, friendly. Maybe he was like her, stuck in a rut. Penelope had never been to a circus. Actually, neither had Margit. She smiled, nodded, and told him her phone number; he wrote it down on a small pad of paper from his shirt pocket. He called that evening.
When he came to pick her and Penelope up on Sunday, her mother’s day off, Margit made introductions quickly and led the way out the door. She had told her mother that Hank was a friend of her boss, Mr. Charles. She didn’t leave time for any conversation once Hank arrived. He was shy with Frida, ducking his head and speaking softly.
When they returned that evening, Hank walked her and Penelope to the door. She thanked him, her hand on the knob, and waited briefly for him to realize he wasn’t going to be invited in. At the last minute, she kissed him on the cheek quickly, and stepped inside and shut the door.
Frida was in her pajamas on the couch, reading a magazine. Penelope ran to tell her about the circus–there had been amazing acrobats and rings of fire. A huge dog that walked on its hind legs. Costumes that shone like mirrors. A Black man juggler! Margit told her daughter she needed to wash up and go to bed immediately. She told Frida she was bushed, kissed her cheek, and went to check on Penelope. She thought her mother would want to know more about Hank, but on Monday they had supper together, and neither of them mentioned him. Frida wasn’t asking, and Margit wasn’t telling. Not that there was anything to say.
Hank was waiting just outside the pharmacy door on Tuesday, just after New Years Day. He said, “Happy New Year, Margit. I hope this is the year I get to know you.” He grinned.
Margit noted that he was a little pudgy, a man who would run to fat. She politely told him she had something to do at the school that day. She still wouldn’t accept a ride. She didn’t want her mother to meet him again; she didn’t want to have to explain him. She didn’t want him to think he had bought any rights with his circus tickets. Then it was Thursday and sleeting. He came in, stood close to the register, and said, “The car is just outside. I’ll keep it warm.”
It was winter, cold with lots of sleet and snow and heavy clouds and sometimes winds you thought might knock you down. On Tuesdays and Thursdays Hank met her at the store, walked with her to meet Penelope, and drove them home. He came in for a visit, not too long. The first time, Margit said right away that she didn’t have the makings or the energy to invite him to supper. She was going to offer to make coffee at least, but he laughed and said, so let’s get hamburgers, and they did. The next time, Penelope ran straight out to play with Libby next door, and Margit made coffee. She and Hank sat at the table. They talked about the weather, and after a while, about their families. She told him her father had died when she was a little girl. She talked about the farm in Oklahoma, her mother’s folks. No indoor plumbing, no running water, but family loved to visit. Her grandfather could usually be coaxed into telling some outlandish story about weather and pigs. There was always pie. Margit had lived on the farm for a long time after her father’s death, while Frieda trained as a nurse. At first she had been too young for school, so she mostly spent her days following her grandmother around, clutching her big skirt. Later, two daughters of Frida’s sister, Louise, had lived at the farm, too, after their own father’s fatal heart attack, and had gone to Devol Elementary School. Her grandparents were called Rightmama and Daddy K, for Keller. Hank followed Margit’s talk with an earnest gaze, and then he said his mother’s parents were in Burkburnett, living in a refurbished garage behind his aunt’s house. His father’s parents lived in a bungalow at the back of Hank’s parents’ house here in town, and that grandmother took in sewing, mostly for little girls. They were all interchangeable, he said: Methodists, tight-lipped and stingy. None of them had any use for storytelling or affection.
It was all news neither one needed, but they relaxed, feeling better than strangers; and Margit felt a ripple of sympathy for Hank, who didn’t seem to have much affection in his life.
She said nothing about the father of her daughter, and Hank didn’t ask.
He was neither short nor tall. Neither fat nor thin; a little soft. He had nice hazel colored eyes and a dimple in his chin. He spoke quietly, almost hesitantly sometimes. Their conversation was almost all questions and answers. Which schools they attended. What movies they liked. Could he cook? Could she drive? Had she ever been across the border? She thought of asking him what he read but didn’t, because he didn’t seem like a reader, and she didn’t want to put him on the spot.
He was the youngest of three sons. One was a lawyer, and the smartest one was a high school math teacher. Calculus. Hank had failed to go to college. He was twenty-two, three months younger than she was. He said he was sorry he had missed the war. He had worked at his parents’ furniture store since he graduated from high school
“I should look for something else,” he said. “Something more interesting, or at least better paying. My parents think I have it easy but I feel like I’m on a leash.”
“You should find a different job if that’s what you want!” Margit said. “Isn’t the city booming? There must be lots of jobs.” She wanted to be polite. She thought he was nice enough and not bad-looking, but she wasn’t interested in a man who worked at a job he didn’t like without trying to find something he did. As if she had a fulfilling job. She thought of a date she had when Penelope was three, with a man from the Lutheran church. He talked about having lots of children. Another time, a man she talked to in the library took her and Penelope to lunch at a nearby diner. He was polite and almost handsome, but Penelope spilled her drink and whined to go home, and the man didn’t ask for Margit’s phone number. The only other date she had had was with a man whom Connie thought she would like. He was Baptist, of course. He was polite; they went to a barbeque place for dinner. He asked her if she had come to Jesus. Afterwards, she told Connie she wasn’t ready for men, without saying how boring they were. She was an unmarried mother, but she wasn’t experienced with men.
Hank Borden told her his parents owned the furniture store, he was their “main man.” She had no idea what that meant. How “main” could he be, working for his parents? And how did he have time to give rides to her and Penelope at 3:30 in the afternoon? She asked him if he lived at home; it was embarrassing that she lived with her mother, but she had responsibilities, she needed the help. She assumed that was obvious and understandable.
He scoffed. “Lawdie no. I have a room in a boarding house not far from the pharmacy. I’m saving for my own place.”
He disappointed her. She thought: we’ll never have sex. She flushed crimson; her heart beat hard. He put his hand on her cheek. “Are you okay?” She wanted to throw up, she was so ashamed.
She got up, stepped across to the livingroom and sat on the couch. Hank had nothing to offer. He wasn’t all that good-looking; he was the type who would run to fat. In his own way he was as dependent on his parents as she was on her mother. She said she was tired. The store had been really busy all day and her lunch was rushed.
He sat down beside her. “Let’s go out to a nice restaurant soon. Maybe this coming Saturday?”
“Oh stop!” she cried. “Can’t you see how stuck I am? I have a child, a job. I live with my mother. And she works on Saturday!” Both of them were flushed. Hank cleared his throat. “We’ll figure something out.” He let himself out.
She closed the door after him and threw herself on the couch and sobbed. Once a few years ago, Derek Alder, Connie’s son, the oldest of her three children, had taken her for a ride out of town in his father’s pickup. They had known each other since they were toddlers. He had been home on leave from the Navy. They parked in a blind alley and necked like they were on fire. He unbuttoned her blouse and undid his jeans. She whimpered, I can’t, although she probably would have. He said, Don’t worry, I just want you to touch it, to kiss it, I won’t do anything you don’t want. She did what he asked, terrified; and he masturbated while she shut her eyes so tight they hurt, thinking about the fateful time when she was fifteen, in a car in the parking lot behind the Youth Center; a guy she had met at the dance said the same thing, only he was a liar.
One Sunday afternoon Frida said, “Is your fella a secret, Margit? Is there a reason you don’t mention him?” She had her arms full of laundry and tossed it on the couch.
“He’s nobody!” Margit cried. She grabbed a towel and shook it out furiously and folded it. “He gives us a ride, we visit a little, he goes away.”
“He lives nearby, then?”
“No!” Margit took a deep breath.
“Does he stay?”
Frida was never home before 11:30 at night.
“No, he does not stay, Mother.”
“Why don’t you invite him for Sunday dinner?”
“So you can look him over.”
“No, so we can reciprocate for the rides.”
A few days later, Frida came home with a new radio. “Now you’ll have something to do with your fella,” she said. The radio shell was hot red plastic. Margit took it to her room and turned it on low. She found a station playing love songs, and she cried herself to sleep.
They talked it over. Margit tried to make Hank think he had a say, but he didn’t. She said he was welcome two days, Tuesday and Thursday. They would get hamburgers once in a while. She wouldn’t ever cook, but she would make coffee and lay out some snacks. If he couldn’t meet them on a particular day, he should call to let her know. He would need to leave by seven, so she could get Penelope to bed. Honestly, she couldn’t see what was in it for him, but he had become familiar, and God knows it was nice not to take the bus twice a week, with a three block walk at the home end and no sidewalks.
The red radio was a big help. There were so many great shows. They laughed a lot. It was easier to laugh than to talk. One night they moved from the kitchen to the living room couch. She got up to say goodnight to Penelope, who was reading in her bed. She shut the bedroom door. She returned to the couch, sitting a little away from Hank, feeling nervous. Hank took her arm and pulled her closer. At first she demurred, but he wasn’t going to put up with that forever. He put his hands on her shoulders and looked at her straight on and said, “I’m going to kiss you now, unless you tell me to leave and not come back. I want to kiss you.”
She shut her eyes and leaned into the embrace. His kiss was almost chaste–tentative, for all his bravado–and she was the one who turned to make a more comfortable fit, she was the one who scooted closer and opened her mouth to his tongue.
“Jesus, Margit,” Hank said.
“I’m going to tell you something. No, don’t look at me. Look away.” He complied, rolling his thumbs round and round.
“I was with someone once, and I had Penelope. By once, I mean one time, you understand. And that was the only time, Hank. There was no love in it. No tenderness. It shut me down for a long time, but I had Penelope and I was glad. Now here we are. I don’t want to rush, you understand? And besides, we’re in my mother’s house, and my child is on the other side of the wall. Honestly, I don’t know if I’ll ever be okay about having sex with you, or anybody. You should think about going away tonight and never coming back, because I’m a little messed up and I think you are looking for a regular girl.”
“Margit, Margit,” he said.
She put her fingers on his mouth. “Shh.You think about it, whether you can kiss me and hold me and be okay with that for a while, until–if–I feel safe and sure about something more.”
Hank put his head in his hands. There was a long silence, and then she realized he was crying softly. He looked up, his face wet, his nose clogged. He wiped his face with his sleeve. She thought, now he’ll go away, and she thought she was all right with that. She hadn’t been looking for a lover. And if she had a type, it was Montgomery Cliff in Red River, and Hank was more like Joseph Cotton–round, smooth.
He pulled out a handkerchief from a pants pocket and wiped his nose and face, and he apologized. Then he held her hands and said, “You’re just a babe of a girl, Margit. You’ve got a whole life–” He blew his nose. “Look, all that stuff you said is in the past. I’m in love with you now. I’d never treat you any way but good. I’m no brain, you’re smarter than me, but both of us are lonely. I know you aren’t where I am with the idea of us, but you’ll get used to someone being nice to you.” He sat up tall. “Me.”
Margit stared at him. “Baby steps, Hank, okay?”
She learned that he took the time off on Tuesdays and Thursdays and paid them back on Saturdays. She told him she and Penelope could go home on the bus and he could come over after a full work day, but he wouldn’t hear of it. On Tuesdays they went to a drive-in for hamburgers. On Thursdays Margit made omelets and fried potatoes. They listened to the radio, played cards, did crossword puzzles. Sometimes they played Go Fish or Old Maid cards with Penelope, or worked on a jigsaw puzzle, all three of them. He always kissed Margit goodbye, gave her a hug, and said “see ya” as he went out the door.
It was pleasant, it was. It could go on forever, as far as Margit was concerned. But it wouldn’t suit Hank forever. He looked for reasons to be close to her, to touch her, innocently but deliberately.
Frida cut the deck. She said, “Why in the world don’t you and that boy go out on a proper date on Sunday? You surely don’t think I would mind being here with Penelope without you, do you?”
So they started going to movies on Sunday evenings, and they parked in front of the house to kiss and talk. Spring came, and Hank found a place for them to park a few blocks away from the house, on a dead end street where no one passed by them. His kisses were more ardent. He put his hands on her breasts through the soft fabric of her blouse. She knew she didn’t feel what he felt, but she also knew she couldn’t take his good humor and generosity and give nothing in return. If she closed her eyes and gave herself over to the warmth of their bodies, she didn’t mind. Sometimes she crawled onto his lap and wrapped her arms around him. Sometimes she held back, so that he had to lean over to put his arms around her. She didn’t know how to interpret her own feelings, which were anxious and heightened. She didn’t know how to tell him: You’re my first boyfriend.
Hank was growing impatient. He huffed when she pulled away. One night he took her hand and made her feel his erection. “You are making me crazy, Margit. We’re not teenagers.”
Margit reminded him that she was Catholic. “I can’t have sex outside of marriage.” They were sitting in his car at their dead-end parking spot. It was warm enough to roll the windows down. They had kissed, and she had unbuttoned the top buttons of her dress so that he could caress her breasts through the soft fabric. She was thinking too much; Hank felt remote. She started to cry. He hadn’t said anything in response to what she’d said. She didn’t know what she wanted him to say.
He pulled her blouse off one shoulder, then the strap of her bra, freeing her breast. He kissed her breast all over. Something in her opened so that heat spread through her body and she put her arms around him and held him as tight as she could.
“So we’ll get married,” he said quietly.
There were challenges. He wasn’t Catholic, so either he had to convert–going through months of instruction and agreeing to all the laws of the Church–or he had to promise to support his wife’s faith and allow any children of the marriage to be raised Catholic. He definitely wanted a child of his own. He said he didn’t want to “take up being Catholic,” but he would honor her commitments. He would go to church with her sometimes. The bigger challenges lay in finding a way to live together. He told her he had a few “logs in the fire,” he was looking for new, better-paying work, but he had no real savings. He had a car payment. She asked if his parents would help with money–as a wedding gift, perhaps, enough to make a deposit on a modest apartment. He scoffed. Finally, he said, “We have to save every penny until we have a deposit, it’s as simple as that.”
They didn’t try to establish a timeline. Margit didn’t say anything to Frida. It was the nicest time of the year, and they went on long drives or to parks in the evening with Penelope. Margit watched her daughter with Hank. They seemed easy together. She stopped fretting so much, determined to have her own home, her own life, at last.
Then Hank said his parents had told him they were cutting his hours. They didn’t need him so much, because–get this, he said–they were hiring a professional salesman. In other words, business was better and they could afford someone better than their own patient, loyal, blind-stupid son. He was furious. He found a job at a car dealer, handling paperwork. “Just until I find something better,” he told Margit. “I’ve got irons in the fire.”
One evening, Margit sent Penelope to the neighbor’s house to play, and went to her mother, who was mending something at her sewing machine in her room. She asked if Hank could move in with them for a while, until he had saved enough for a deposit on an apartment. “We want to get married, Mother.” Frida was startled. “In this tiny house!” she said. “Where would we put him?” She didn’t say anything about the marriage notion.
Margit had thought it all out. They would push the two twin beds together for them, and make a cozy bed for Penelope on the couch. Margit would put it away before they left in the morning, nothing would intrude on the order of Frida’s house. It was just for a little while. Hank would contribute to groceries, of course. He could do some repairs, too, whatever Frida wanted him to do. He was quiet and respectful, she couldn’t find fault with him, could she?
Frida went over to talk to Connie. Margit hated the thought of being their subject of conversation, but at least Frida hadn’t slammed the door shut on the idea. Margit washed dishes and tidied the kitchen and living room, plumping pillows, shaking out the couch cover, whatever she could see to do to be busy. She made chocolate chip cookies. She was just taking out the second, last pan when Frida returned.
Margit put cookies on two saucers, made ice water, and sat at the kitchen table with her mother.
Frida said, “Three months. Three months he doesn’t pay for wherever he lives now, and he doesn’t pay me; and the two of you save every cent. And then you get your own place. Understood?”
Margit nodded.
Her mother asked, “And when will you get married? Now, when he moves here and sleeps with you, or later, when you have your own place?”
Margit hadn’t really thought about it. “I have to talk to Father Danley,” she said.
“About living with your boyfriend?”
“Mom! About marrying a non-Catholic.”
Frida got up. “Three months.”
Hank didn’t move in, though. He saw an ad in the paper. He called in sick at the car dealership one day and drove to Dallas for an appointment with Halliburton. He took basic tests in writing and arithmetic, was weighed and examined by a physician, and was told to come back the next day. He took a room at a ratty motel, went out and had a steak dinner, and watched TV until the network went off the air.
The next day he was hired at a decent wage with a clear set of steps over the next year when, if his work was adequate, he would receive a substantial raise. The benefits were good. He had to be in Odessa in two weeks, but one would be better. He said yes on the spot and signed all the papers. He was going to start as a “helper.” They told him the work would be hard, but it would get better, the more he learned. He was given a piece of paper with names and phone numbers of three Halliburton widows who might have a room for rent until his job was secure and he had saved for deposits on a house. The first one had a man moving out in ten days–time to clean top to bottom, the lady said. He took her address and mailed a check from Wichita Falls the next day.
Margit was stunned. Oh how she wished she hadn’t asked her mother if Hank could move in! She wanted to protest: Hank hadn’t said a word about what he was up to. But before she opened her mouth, he said, “I didn’t want to tell you in case I failed; I wanted to surprise you if I passed. I’ll get a house and move you and Penelope when school’s out.”
She could see how excited he was. His face was bright red, and he kept gulping. All she could say was, “Odessa? Have you ever been there?”
He hadn’t.
One night before he left, Margit walked Penny over to spend the night with Libby. Hank had rented a nice motel room. He took Margit out for a steak dinner. In their room they drank gin and tonics–the only liquor Margit could stand–and got drunk. Hank made a “ring” of his finger and thumb around Margit’s ring finger and said, “I love you. You talk to your priest. I’ll come for you as soon as I have passed the probation period. When I have money to get us into a house. We’ll get married here then, in your church. We’ll have our own life, Margit!”
Margit took a hot bath in the big tub and crawled onto the bed naked. Hank was lying on his back, his arms and legs stretched out. Grinning. Everything happened fast; Hank had been waiting a long time.

EXCERPT FROM 1925: A LITERARY ENCYCLOPEDIA
by Tom Lutz

William Gerhardi, The Polyglots
The Polyglots (dedicated to Wharton) is a black comedy that describes an English captain, Georges, with a career not unlike Gerhardi’s: he is sent to Japan, Vladivostok, and Harbin on an absurd set of missions during and immediately after the war. There he meets “an amazing collection” of his relatives who had been “blown before the storm.” Gerhardi’s ancestry is complicated, and when his fictional alter-ego asks his aunt in Japan to fill in his knowledge of the family tree, she tells him of births, naturalizations, and marriages in Sweden, Finland, Estonia, Siberia, Italy, Scotland, Japan, England, Spain, Holland, France, Denmark, Spain again, Italy again, Russia again, and Belgium. The Rabelaisian riot of random detail is matched with a Tristram Shandy-like über-wry understatement. His description of the military administration of his protagonist adds a large loaf of Kafka with a larger ladle of Wodehouse. When he arrives in Vladivostok, the protagonist stops to fill us in:
Our “Organization,” let me say at once, was something without precedent—one of the really comic side-shows of after-armistice confabulation. It was the poor old sentimental military mind, confronted with the task of saving civilization, forced to draw upon the intellect, and finding that in truth it had not such reserves to draw upon, plunging gallantly into a Russian sea of incoherence! And puzzled—daily more puzzled; coming out of it at last, with its tail between its legs, considerably bedraggled. There was really nothing to it but to enjoy the spectacle. The spectacle consisted of a number of departments whose heads amused themselves by passing buff slips one to another, the point of which lay in the art of relegating the solution of the question specified to the resources of another department. It was a kind of game of chess in which ability and wit counted for quite a great deal. The department which could not pass on the buff slip to another and in the last resort was forced to take action itself was deemed to have lost the game. From time to time new officers would be called for: specialists in embarkation, secret service, and so forth, and usually six months or more would elapse before their arrival from England, by which time the need for them would generally have passed. Unwilling to go home, they would prowl about the premises, coveting their neighbors’ jobs, and usually end by establishing a new department of their own, with themselves as heads. A fat, flabby Major prowled about our offices, intriguing hard to get my job, and I (myself a master of intrigue) intrigued to keep my place by letting it be known that I would soon vacate it of my own account. Meanwhile the Major was content to work under my orders. I favor, on the whole, a mild atmosphere of Bolshevism in public affairs.
The narrator’s relatives have somehow converged on Harbin, in China’s far northeast, halfway between Russia and the Korean peninsula, where he is stationed, and he ends up engaged to his cousin. A constant stream of characters comes and goes as he waits to be married:
Since early morning on New Year’s day visitors had been calling on us. Franz Joseph came. The spelling lady came. The virgin came. After the virgin and the daughter of the actual-state’s councilor, there came a morose-looking Russian Major-General with pale mad eyes, whose conversation was largely incoherent. I was besieged by them, yet I liked them. They were good, well-behaved lunatics, trim and neat in their diminutive, harmless lunacy compared with our war lords in their raving, disorderly madness. They were floating in a sea of bewilderment and confusion, but we who were waging this colossal war with seriousness and with method were more destructively futile in our pretensions, more grievously self-deluded. The world had got unhinged and was whirling round in a pool of madness, and those few lunatics were whirling independently within ours: wheels within wheels! And I received them with courtesy, to the pained astonishment of Vladislav, who, pointing at Franz Joseph, said: “In France they wouldn’t have spoken to that man.” So sensible and nice and relevant they were in their own little world of delusion that we, big lunatics, who were engaged in making war and revolution, allowed the little lunatics to roam in peace at large: out of a latent instinct of proportion that it would have been absurd to lock them up in the face of what was being done by admittedly sane people in our midst.
In the midst of this chaos, our narrator, who regularly reminds us loudly that he is an intellectual, a serious man, is writing his opus, A Record of the Stages in the Evolution of an Attitude, which we suspect is the book we are reading.
Most of the people in the novel do nothing and have no ambitions to do anything. The few who do—the woman campaigning to simplify Russian spelling and the man determined to merge the Anglican and Orthodox churches—are ridiculous or, as he keeps repeating, lunatics. Our narrator is working on that opus, a history of his own depressed attitude, and he is of course ridiculous as well. At one point—there is no plot in the usual sense—his uncle, a man with many children from an assortment of marriages, commits suicide, hanging himself dressed in his own older sister’s “camisole, knickers, silk stockings, garters, and a boudoir cap.” The narrator writes that he has “no tears to waste over this sort of thing.” He tells the sister that it is not tragedy, but tragedy-bouffe. He decides that “the ordinary normal spectacle of life as it is lived on our planet had unhinged his [uncle’s] mind: had proven too much for him.”
The lack of plot is by design. Gerhardi, who read Chekhov before he was translated into English, wrote an appreciation in 1923 claiming that Chekhov was the first writer to dispense with contrived plots and write stories that were “blurred, interrupted, mauled or otherwise tampered with by life.” William Boyd wrote that Gerhardi “single-handedly imported the Chekhovian point of view, the Chekhovian sense of humor, the Chekhovian absence of judgment into English fiction.” Since plot is what constructs the moral of the story—when people do x, y happens—to avoid plot is avoid causality, and thus avoid the moral.
The narrator’s “attitude” is composed of equal parts postwar despair, Eastern philosophy, fashionable bohemianism, and the new physics. At one point he tells someone that their problem is that they believe in reality, in the information they get from their senses, but in fact reality “consists merely of vibrations in ether, . . . merely a world of appearance.” Invariably, such proclamations are undercut by his own self-loathing, his sense that he is talking “ostentatiously” and “affecting perhaps half-consciously that pose of people of superior intellect, that everything was understood between us, and that we took for granted on the part of each all knowledge hitherto available about all things.” As he is talking, characters break in to puncture his pretentiousness. One asks to borrow £15, promising to pay him back, which he knows will not happen. The problem with people, he proclaims, is that they believe “happiness is always somewhere else. It is one of the failings of our common nature that our pleasures are chiefly prospective or retrospective.” He says this right after a scene of pure happiness when he finally has sex with the object of his desire. He is satiated and, therefore unconfused about the fact that he doesn’t actually care for the young woman. He wants to take a post-coital nap while she demands his continued attention—he realizes he is just a trivial, two-faced, trite boor, in other words, not a philosopher. Which doesn’t matter because she doesn’t listen to him, anyway.
In Shanghai he addresses this woman:
“You look upon the Other World,” I said, “as a sort of furnished flat where everything has been prepared for our arrival. I believe the world is more like music seeking in its inspiration its rebirth; and man like a composer who awakens and releases life and causes it to echo to his tune which he had plucked out of life’s sleep to suggest to him new secrets and new melodies.”
“Darling, you speak so loud that everybody can hear you.”
“I don’t care. I am speaking the truth.”
“Oh!”
“What?”
“Bother this fly,” she said.
He continues to philosophize at her—“We work, I reflected, but no one knows why”—as she responds by asking for a pearl necklace. As they move through Hong Kong, he sees the people as “dark human beetles who rushed in all directions, and among the many dark ones there rushed a few white beetles, shouldering the ‘white man’s burden.’ I hated myself.” In Cairo he restates his basic view:
The Sphinx—what did he think of it all? He was right: life was terrible. He knew that talking, writing, even at its best, was prating. To make a statement, unless it be safeguarded by a thousand definitions (when it were better it had not been made at all), is to prate. To state is to ignore. To maintain a position is to maintain a false position. To maintain no position is to negate existence. To assert is to give oneself the lie. To cease asserting is to give the lie to other men’s assertions—the sanction to that lie. To know, to know all, would mean to be silent. . . . It is as if one trod upon an empty world, an atmosphere of void, a universe of nothing.
Gerhardi once said, “Critics feel uneasy when a writer is not solemn. Who is he laughing at? Who with?” And many reviewers in 1925, even if they thought The Polyglots “a great novel” or a “brilliant performance,” felt a need to hedge their bets and mark the “incompetence, idiocy, ineptitude, unmorality” (North American Review); the “vital pictures of inept, devitalized people, full of strange, perverse attractions” (Independent); “depraved and disintegrated . . . a very sad book indeed” (Spectator); “impudently haphazard and discursive” (Saturday Review). Bookman iterated the point, writing “it makes fascinating reading if you do not object to the impudence, perversity, and rattle-headed quality of its story telling and its characterizations.”
But some critics saw it as Greene, Waugh, and Berlin did. Walter Yust wrote:
Here is no pessimism, here is irony, burlesque, humor and mellow resignation. Here is a feeling for, an intense sensitiveness to, beauty; but here also is as intense a sensitiveness to the impact of cheapness, and useless tragedy, and aimless living. Here is plenty of moral speculation but no moralizing. Here is pain without syrup. Mr. Gerhardi never misses a stroke. And he never spoils it all with too many strokes.
Harrison Smith in the New York Herald Tribune urged “all puritans, philistines, tidy ladies, men who are afraid of marriage, women who fear love, all who dread responsibility, children or poverty, to read this book” and learn from Gerhardi’s “amoral philosophy of negation.” The New York Times, although noting the novel’s “frivolous and diffuse” style, found it “the most painstaking and authoritative study in fictional form yet written of the general ‘let down’ in common sense and conduct which was the aftermath of a war prolonged unduly…. The perception of human futility which haunts every page.”
When he died, the New York Times headlined its obituary, “William Gerhardie, An English Novelist: Wrote ‘The Polyglots,’ ‘On Mortal Love’ and Other Works—Had a Small Public: Lost to Public View.” He was very much aware. As his star was already dimming in 1931, he wrote his publisher: “Sophistication, cynicism, and the like, which still cling to me, I don’t know why, have not endeared me to anyone.”

ABOUT THE OGQ
Omnium Gatherum Quarterly (OGQ) is an invitational online quarterly magazine of prose and poetry, founded in 2019 as part of the 50th Anniversary of the Community of Writers. OGQ seeks to feature works first written in, found during, or inspired by the week in the valley. Only work selected from our alums and teaching staff will appear here. Conceived and edited by Andrew Tonkovich. Submissions will not be considered.